Dubrovnik, 2.nap
KinĂ©zek az ablakon. A tenger zöld. Egy kocogĂł embert látok, Ă©s egy másik embert Ăşszni. Csak a madarak hangoskodnak. A balkonrĂłl látom, hogy az öböl mellett egy nagy emeletes hajĂł halad el. Több hajĂł horgonyozik a közelben. KĂ©t szigetet sejlik fel a távolban – az egyik sziklás, a másik nagyobb lehet, annak csak egy rĂ©sze látszik. Az este Ă©szlelt világĂtĂłtornyok is ezeken lehetnek. A fecskĂ©k boldogan csapatban röpködnek felettem, ficánkolnak Ă©s hangoskodnak.
HĂ©t Ăłrára már vagy hĂşszan Ăşsznak az öbölben, a szĂ©pen kialakĂtott strand közelĂ©ben. Most látom, hogy az ĂşszĂłk vĂ©delmĂ©ben kisebb Ă©s nagyobb bĂłjákkal ki van jelölve, a hajĂłk meddig mehetnek, amikor a kikötĹ‘höz közelĂtenek. Egy kis csĂłnak horgonyozik pont a hajĂłk Ăştjában. A strandon nyugágyak vannak, fehĂ©rek Ă©s zöldek, mögöttĂĽk zuhanyzĂłk. MellettĂĽk Ă©s hátrĂ©bb Ă©ttermek asztalait látom Ă©s bĂĽfĂ©ket. Nyolckor, reggeli nĂ©lkĂĽl, elindulunk elsĹ‘ felfedezĹ‘ utunkra.
A strand balra van, mi jobbra indulunk el a part menti kis sĂ©tányon. Kis privát öblöket látunk vĂ©gig. NĂ©hol a köveket betonnal kötöttĂ©k össze, nĂ©ha a kövek termĂ©szetes mĂłdon alkalmasak a napozásra. Ahol mĂ©lyebb a tenger ott, mint egy medencĂ©ben, a biztonság kedvéért egy kis acĂ©l lĂ©tra vezet a vĂzbe. A vĂz kristálytiszta, zöld szĂnű, hidegnek tűnik, de nĂ©hány ember itt is Ăşszik már.
Rengeteg macskát látunk, ahogy haladunk a kis ösvĂ©nyen. TöbbsĂ©gĂĽk sovány, siralmas állapotban vannak. FĹ‘leg a kiscicás anyamacskákĂ©rt szakad meg a szĂvĂĽnk, Ă©s el is határozzuk, hogy mĂ©g ma veszĂĽnk macskaeledelt valahol. KĂ©t nĂ©metĂĽl beszĂ©lĹ‘ nĹ‘ jön velĂĽnk szemben, kĂ©t kutyát vezetnek pĂłrázon. Látunk kĂ©t sĂ©tálĂłhajĂłt, Ă©s megnĂ©zzĂĽk a tájĂ©koztatĂłkat – a három közeli szigetet látogatják naponta 150 kuna körĂĽli áron, ebben a napi Ă©tel Ă©s ital is benne foglaltatik. Reggel 10-kor indulnak, Ă©s este 6-ra jönnek vissza.
MielĹ‘tt az Ăşt jobbra kanyarodna, egy kedves kis kávĂ©zĂłt-Ă©ttermet találtunk, ahol gyorsan le is telepedĂĽnk, hogy ĂĽlve Ă©s zavartalanul gyönyörködhessĂĽnk a felkelĹ‘ nap sugaraiban a tenger felszĂnĂ©n Ă©s a jövĹ‘-menĹ‘ hajĂłkban. Egy hölgy pont a kinti növĂ©nyeket öntözi, Ă©s kiabál be egy másiknak, hogy kĂ©t Ĺ‘rĂĽlt turista máris itt termett. Egy bizonyára nyári brigádozĂł fiatal lány jelenik meg. Egy capuccinot Ă©s frissen facsart narancslevet rendelĂĽnk Ă©s egyĂĽtt 28 kunát fizetĂĽnk. Minden finom. Ă“rákig tudnánk itt ĂĽcsörögni, de furdal a kĂváncsiság Ă©s elindulunk vissza a városközpont felĂ©.
A lapadi sĂ©tálĂłutcán már reggel 10-kor kint vannak a mindenfĂ©le családi vállalkozások kĂ©pviselĹ‘i Ă©s vadásznak a mit sem sejtĹ‘, álmosan vánszorgĂł turistákra. Az egyik angolul Ă©rdekesen beszĂ©lĹ‘ lány azt mesĂ©lte, hogy az Ĺ‘ hajĂłjuk, a Lorena, 100 Ă©ves, de termĂ©szetesen felĂşjĂtott, vászon van a tetejĂ©n, hogy szellĹ‘s legyen, de ne sĂĽssön az utasokra a nap. Gondolom Ăgy prĂłbálják naponta feltölteni a hajĂłt utasokkal. A tájĂ©koztatĂł vĂ©gĂ©n figyelmeztetett bennĂĽnket a lányhoz „tartozó” idĹ‘sebb fĂ©rfi, hogy a konkurencia valĂłtlant állĂt az utca másik vĂ©gĂ©ben.
Az Ăşjságárusnál, amit itt Tisak-nak hĂvnak, vásároltunk nĂ©gy 8 kunás buszjegyet. Már ekkor nagyon melegĂĽnk van, ahogy a buszmegállĂłn a 6-os buszra várakoztunk. Csurog a hátamon az izzadság, amikor a busz megĂ©rkezik. Mire mindenki felszáll, alig marad hely Ă©s levegĹ‘ sincs sok, hiába vannak nyitva az ablakok. A testek tĂşl közel vannak egymáshoz -- tĂşl sokan vagyunk. Az Ăşt vĂ©gĂ©n a tengerpart mellett haladunk el. A látvány itt is lĂ©legzetelállĂtĂł, mint a balkonunkrĂłl. VĂ©gre Ăşjra Pile-ben vagyunk! A kĂştbĂłl gyorsan iszunk egy kis vizet, Ă©s hideg vizet fröcskölĂĽnk az arcunkra Ă©s a tarkĂłnkra is.
Boldogan lĂ©pjĂĽk át az Ăłváros kapuját. Minden olyan szĂ©pnek Ă©s rendezettnek tűnik. A kapu alatti kis beugrĂłban egy nĂ©ni ĂĽl Ă©s kötöget, körĂĽlötte szĂ©tterĂtett abroszok, azokat árulja. Ă�thaladunk a várfal alatt Ă©s máris a márvánnyal kirakott, turistákkal teli sĂ©tálĂł utcákon találjuk magunkat. MegkeressĂĽk az irodát, ahol elĹ‘re lefoglaltunk kĂ©t koncertjegyet. A lányok, akik a jegyeket intĂ©zik, nagy hangerĹ‘vel egyszerre beszĂ©lnek egymással, velĂĽnk Ă©s a telefonba is, de vĂ©gĂĽl megkapjuk a nĂ©gy jegyet Ă©s távozunk.
Egy kávĂ©zĂł belsĹ‘ terĂ©be menekĂĽlĂĽnk a hĹ‘sĂ©g elĹ‘l. Szendvicset, valamint csirkesalátát fogyasztunk fĂ©l tizenkettĹ‘kor, ami tekintve, hogy hat Ăłra Ăłta fent vagyunk, már ebĂ©dnek is számĂthat. FelĂĽdĂĽlve bĂłklászunk tovább.
MegnĂ©zzĂĽk az Orlando szobrot, a sok templomot Ă©s a szűk utcácskákat, azokban a kis boltocskákat, a sok Ă©ttermet Ă©s kávĂ©zĂłt. VĂ©letlenĂĽl bukkanunk rá a helyi zsinagĂłgába, amelyhez 2003-ban alakĂtottak ki egy kis mĂşzeumot is. Egy beszĂ©des fĂ©rfi az egyetlen alkalmazott, látogatĂł viszont van bĹ‘ven. A zsinagĂłga maga piciny, mint Dubrovnik városa, egy lakĂłház emeletĂ©n lett kialakĂtva. SzomorĂş volt látni azok listáját, akik a holocaustban haltak meg, volt köztĂĽk sok magyarul hangzĂł nĂ©v is. A krĂłnika szerint ma 45 zsidĂł Ă©l a városban.
KinĂ©zzĂĽk magunknak a Lapad szigetĂ©re fĂ©lĂłránkĂ©nt közlekedĹ‘ hajĂłt, ezt mĂ©g Ă©n is -- minden járművön rosszul vagyok --, bevállalom: az Ăşt csak tizenöt perc. Majd talán holnap… A nagy hĹ‘sĂ©gre valĂł tekintettel szĂł szerint belezuhanunk egy nagy templom árnyĂ©kában találhatĂł Hamingway CafĂ© puha párnás szĂ©keibe. Majdnem elszunnyadunk, amikor egy csoport orosz turista telepedik le mellettĂĽnk. Olyan nagy hanggal vannak, hogy nem lehet nem odafigyelni rájuk. MegállapĂtjuk, hogy itt is jĂł gazdag orosz turistának lenni. A másik oldalunkon kĂ©t közĂ©pkorĂş nĹ‘ olvas brit napilapokat. Ĺ�k szĂłtlanok. ElĹ‘ttĂĽnk kĂ©t olasz pár keveredik nagy vitába. A fĂ©rfiak nagy hanggal beszĂ©lnek, a nĹ‘k kevĂ©sbĂ©, de mindenki Ĺ‘rĂĽlten gesztikulál. VĂ©gĂĽl az egyik pár elvonul, a másik pár nĹ‘tagja a templom lĂ©pcsĹ‘jĂ©re ĂĽl, fejĂ©t kezei közĂ© helyezi. Párját nem látjuk egy darabig. Kis idĹ‘ mĂşlva mind a nĂ©gyen Ăşjra elhaladnak mellettĂĽnk, mintha mi sem törtĂ©nt volna. A pincĂ©rkisasszony ránk szĂłl, hogy ne rakjuk fel lábainkat az elĹ‘ttĂĽnk levĹ‘ puffokra. Az oroszokra Ă©s az angolokra is rászĂłl. Sok magyar szĂłt hallunk. Franciát Ă©s hollandot is. Szlovákot nem nagyon, csehet sem. FizetĂĽnk, Ă©s lassan feltápászkodunk. BĂşcsĂşzĂłul mĂ©g ellátogatok a mellĂ©khelysĂ©gbe, Ă©s jĂłl bevizezem a fejem Ă©s a tarkĂłm.
Az óváros másik oldalán indulunk el a buszállomás felé. Rengeteg éttermet és ékszerboltot látunk. A piac éppen most zár. Egy bácsitól próbálunk barackot vásárolni, de amikor kiderül, hogy magam szeretném kiválogatni a barackokat, elküld a pultjától. Érthetetlenül állunk a történtek előtt. Egy brooklyni férfival is találkozunk – ilyen feliratú póló van rajta, jót szórakozunk azon, milyen kicsi a világ.
VisszafelĂ©, Lapadba, valamivel elviselhetĹ‘bb a buszon valĂł utazás. Vagy tizenöt percig keressĂĽk azt a szupermarketot, amirĹ‘l Ivo beszĂ©lt mĂ©g tegnap. VĂ©gĂĽl megtaláljuk, Ă©s már a teraszon vacsorázunk. A paprika Ă©s a paradicsom rendkĂvĂĽl finom. EvĹ‘eszközök nĂ©lkĂĽl kĂłstolgatunk, mert nem találunk semmit a konyhában. Tudjuk, hogy valahol biztos itt van, de nem találjuk. ĂŤgy egy műanyag villa az összes kincsĂĽnk. Mivel mĂ©g csak fĂ©l hĂ©t van, elindulunk a tengerpartra, hátha találunk egy kis öblöcskĂ©t, ahol mĂ©g megmártĂłzhatunk. Találunk is egy megfelelĹ‘t.
A nap mĂ©g egy Ăłrán keresztĂĽl sĂĽt, Ă©s egy fiatal lány is szĂłba elegyedik velem. NĂ©gy Ă©ves volt, amikor a szĂĽlei – az egyik horvát, a másik szerb -- a háborĂş miatt elköltöztek. ElĹ‘ször NĂ©metországban Ă©ltek több Ă©ven át, majd Kanadában kötöttek ki. BĂĽszkĂ©n mondja, Ĺ‘ beszĂ©l szerbhorvátul, nĂ©metĂĽl Ă©s angolul is. Most már csak nyaranta járnak ide látogatĂłba, sok a rokon. RĂ©gebben gyerekeket tanĂtott Ăşszni Ă©s bĂşvárkodni, de már kijött a gyakorlatbĂłl. Itt most a fiatal unokatestvĂ©rĂ©t prĂłbálja megtanĂtani fejest ugrani a vĂzbe. KĂ©tszer látom ugrani, de egyik sem tökĂ©letes, a hasán landol. Persze lehet, hogy nem is lehet ilyen csekĂ©ly vĂzbe rendesen fejest ugrani. Többen jönnek a kis öbölbe, fĹ‘leg helyiek, vagyis horvátul beszĂ©lĹ‘ emberek: Ăşsznak, megszárĂtkoznak Ă©s elmennek. A naplemente után mi is összeszedelĹ‘dzködĂĽnk Ă©s visszaindulunk.
A házban találkozunk Ivo szüleivel. Az anya sovány, rövid vörösre festett hajú. Bőszen dohányzik. A férje megmutatja a szőlőlugas alatt a kapribogyó bokrot. Kérdezzük a ház többi részéről, jó lenne családostul idejönni vakációzni, és úgy látjuk, el is férnénk. A bejárati grapefriut fát is megcsodáljuk, és eszünkbe jut, hogy két nagy narancsfát is láttunk mai utunk során. Megkérdezzük Ivo anyját, Mirát, hogy merre lehetnek az evőeszközök a konyhában. Hát az asztal alatti fiókban, mondja, és furcsán néz ránk. Hát igen… Az asztalt hosszan körbeölelő abrosz alá nem néztünk be.
Zuhanyozás után kiĂĽlĂĽnk az erkĂ©lyre. A fĂĽrdĹ‘zĹ‘k már elvonultak, megjelennek a csillagok Ă©s a világĂtĂłtornyok. Egy csapat horvátul Ă©neklĹ‘ fĂ©rfi viszont Ăłrákig Ă©nekel valami szomorĂş helyi dalcsokrot. Amikor vĂ©gre befejezik, mi is elalszunk. Mozgalmas Ă©s meleg napunk volt.
No comments:
Post a Comment