Friday, January 27, 2006
Monday, January 23, 2006
Saturday, January 21, 2006
Hikikomorik
A The New York Times Magazine mĂşlt heti kiadása többek között olyan fiatal japán fiĂşkrĂłl is beszámol, akik Ă©vekre bezárjak magukat jelenlegi, vagy volt gyermekkori szobájukba, Ă©s onnan nem mennek ki, csak esetleg Ă©jszakánkĂ©nt egy Ă©jjel-nappali ĂĽzletbe. A hikikomorik, vagyis a „visszahĂşzĂłdĂłk” akár egy milliĂłan is lehetnek Japánban, bár konzervatĂvabb becslĂ©sek szerint számuk száz- Ă©s háromszázezer között mozog, Ă©s általában (80 százalĂ©kban) fiĂşk.
A jelensĂ©get, amely nagy számban a nyolcvanas Ă©vek közepĂ©n kezdett megjelenni, elĹ‘ször depressziĂłhoz vagy skizofrĂ©niához kapcsolták, de manapság már világossá vált, hogy több (legfĹ‘kĂ©ppen társadalmi) oka is van. EgyrĂ©szt, a japán családokban a fiĂşkra, Ă©s elsĹ‘sorban az elsĹ‘szĂĽlöttekre, nagy nyomás nehezedik. Már Ăłvodás koruktĂłl kitűnĹ‘en kell teljesĂteniĂĽk, be kell jutniuk valamelyik elit egyetemre, ahol jeleskedniĂĽk kell, ha jĂł munkahelyhez akarnak jutni. Ha pedig nem teljesĂtenek a családjuk Ă©s a szűkebb környezetĂĽk elvárásai szerint, a fiĂş kudarcot vallott, Ă©s ez bĂ©nĂtĂłan hat rá.
MásrĂ©szt, a japán szĂĽlĹ‘k nem nyilvánĂtják ki Ă©rzelmeiket gyermekeiknek. Mindennel ellátják Ĺ‘ket, fĹ‘leg anyagiakkal, de mivel maguk is izoláltan Ă©lnek, nem tudják megtanĂtani gyermekeiket a kommunikáciĂłra Ă©s a társadalmi Ă©let alapszabályaira. ElĂ©g egy rosszul sikerĂĽlt prezentáciĂł, vagy egy nem tökĂ©letes teszteredmĂ©ny Ă©s a tinĂ©dzser Ăşgy Ă©rzi, vĂ©ge az Ă©letĂ©nek, már sosem lehet belĹ‘le sikeres ember. Jobb, ha bezárja magát kis szobájába, minthogy szembesĂĽljön a kudarccal, ami odakint várja.
HarmadrĂ©szt pedig a japán gazdaság a második világháborĂş Ăłta jelentĹ‘s változásokon ment keresztĂĽl. RĂ©gen elĂ©g volt egy jĂł álláshoz annyi, hogy a fĂ©rfiak bejutottak a TokiĂłi Egyetemre Ă©s elvĂ©geztĂ©k tanulmányaikat. S ha már egyszer jĂłl állásuk volt, a munkáltatĂł cĂ©g mindenrĹ‘l gondoskodott egĂ©szen a nyugdĂjig. Ma már a gazdasági változások miatt nincsenek garantált munkahelyek. Nagyobb a versenyhelyzet, Ă©s a cĂ©gek már nem Ă©rzik kötelezettsĂ©gĂĽknek Ă©letĂĽk vĂ©gĂ©ig ellátni az alkalmazottaikat.
Egy japán pszicholĂłgus szerint minden társadalomban vannak olyanok, akik nem tudnak, vagy csak nagy nehĂ©zsĂ©gek árán tudnak beilleszkedni. Nyugaton ezek a fiatalok bandákba verĹ‘dnek, drogoznak, vagy goth-ok lesznek, Ă©s feketĂ©ben járnak. Japánban viszont, ahol az uniformitás, az ember jĂł hĂre, Ă©s a kĂĽlsĹ‘sĂ©gek nagyon fontosak a siker szempontjábĂłl, ez a fajta nĂ©ma tiltakozás a jellemzĹ‘ a fiatal generáciĂł tagjaira. A hikikomorik szobáinak falán gyakran ököl nagyságĂş mĂ©lyedĂ©sek találhatĂłak – a fiĂşk a mentális fájdalmat fizikaival prĂłbálják elnyomni -- Ă©pp Ăşgy, mint a karjukat felsebzĹ‘ lányok.
Egy egĂ©sz iparág bontakozott ki az elmĂşlt Ă©vtizedben a hikikomorik körĂĽl. Könyvek jelentek meg rĂłluk, a szĂĽlĹ‘k szemináriumokon vehetnek rĂ©szt, melyeken a tĂ©mát elemzik, pszicholĂłgusok specializálĂłdtak erre a szindrĂłmára. KĂĽlönbözĹ‘ szervezetek alakultak, amelyek Ăşgynevezett „kölcsön testvĂ©reket”, fĹ‘leg lányokat, kĂĽldenek a hikikomorikhoz. Ezek a fiatal lányok kĂ©thetente látogatják nĂ©ma klienseiket, de elĂ©g gyakran (az esetek 30 százalĂ©kában) vallanak kudarcot. Az esetek többsĂ©gĂ©ben viszont egy idĹ‘ mĂşlva (a leggyakrabban hĂłnapok elteltĂ©vel), a hikikomori mĂ©giscsak kijön a bĂşvĂłhelyĂ©bĹ‘l, Ă©s ellátogat a „testvĂ©rĂ©vel” egy moziba, vagy egy bevásárlĂłközpontba, Ă©s idĹ‘vel akár valamelyik segĂtĹ‘központba is, ahol szállást kaphat, Ă©s rĂ©szt vehet egy munkaterápián.
Az ilyen szolgáltatás ára évente akár nyolcezer dollárba is belekerül. Hogy mi lesz azokkal a hikikomorikkal, akik szegényebb családba születtek -- nem tudni. A japán társadalomkutatók sürgetik a megoldás megtalálását. Hiszen komoly kérdés, hogy vajon ki fog törődni ezekkel a szerencsétlen fiatalemberekkel, ha szüleik meghalnak és nem lesz, aki törődjön velük, figyeljen rájuk.
Megjelent a www.baratno.com oldalon
A The New York Times Magazine mĂşlt heti kiadása többek között olyan fiatal japán fiĂşkrĂłl is beszámol, akik Ă©vekre bezárjak magukat jelenlegi, vagy volt gyermekkori szobájukba, Ă©s onnan nem mennek ki, csak esetleg Ă©jszakánkĂ©nt egy Ă©jjel-nappali ĂĽzletbe. A hikikomorik, vagyis a „visszahĂşzĂłdĂłk” akár egy milliĂłan is lehetnek Japánban, bár konzervatĂvabb becslĂ©sek szerint számuk száz- Ă©s háromszázezer között mozog, Ă©s általában (80 százalĂ©kban) fiĂşk.
A jelensĂ©get, amely nagy számban a nyolcvanas Ă©vek közepĂ©n kezdett megjelenni, elĹ‘ször depressziĂłhoz vagy skizofrĂ©niához kapcsolták, de manapság már világossá vált, hogy több (legfĹ‘kĂ©ppen társadalmi) oka is van. EgyrĂ©szt, a japán családokban a fiĂşkra, Ă©s elsĹ‘sorban az elsĹ‘szĂĽlöttekre, nagy nyomás nehezedik. Már Ăłvodás koruktĂłl kitűnĹ‘en kell teljesĂteniĂĽk, be kell jutniuk valamelyik elit egyetemre, ahol jeleskedniĂĽk kell, ha jĂł munkahelyhez akarnak jutni. Ha pedig nem teljesĂtenek a családjuk Ă©s a szűkebb környezetĂĽk elvárásai szerint, a fiĂş kudarcot vallott, Ă©s ez bĂ©nĂtĂłan hat rá.
MásrĂ©szt, a japán szĂĽlĹ‘k nem nyilvánĂtják ki Ă©rzelmeiket gyermekeiknek. Mindennel ellátják Ĺ‘ket, fĹ‘leg anyagiakkal, de mivel maguk is izoláltan Ă©lnek, nem tudják megtanĂtani gyermekeiket a kommunikáciĂłra Ă©s a társadalmi Ă©let alapszabályaira. ElĂ©g egy rosszul sikerĂĽlt prezentáciĂł, vagy egy nem tökĂ©letes teszteredmĂ©ny Ă©s a tinĂ©dzser Ăşgy Ă©rzi, vĂ©ge az Ă©letĂ©nek, már sosem lehet belĹ‘le sikeres ember. Jobb, ha bezárja magát kis szobájába, minthogy szembesĂĽljön a kudarccal, ami odakint várja.
HarmadrĂ©szt pedig a japán gazdaság a második világháborĂş Ăłta jelentĹ‘s változásokon ment keresztĂĽl. RĂ©gen elĂ©g volt egy jĂł álláshoz annyi, hogy a fĂ©rfiak bejutottak a TokiĂłi Egyetemre Ă©s elvĂ©geztĂ©k tanulmányaikat. S ha már egyszer jĂłl állásuk volt, a munkáltatĂł cĂ©g mindenrĹ‘l gondoskodott egĂ©szen a nyugdĂjig. Ma már a gazdasági változások miatt nincsenek garantált munkahelyek. Nagyobb a versenyhelyzet, Ă©s a cĂ©gek már nem Ă©rzik kötelezettsĂ©gĂĽknek Ă©letĂĽk vĂ©gĂ©ig ellátni az alkalmazottaikat.
Egy japán pszicholĂłgus szerint minden társadalomban vannak olyanok, akik nem tudnak, vagy csak nagy nehĂ©zsĂ©gek árán tudnak beilleszkedni. Nyugaton ezek a fiatalok bandákba verĹ‘dnek, drogoznak, vagy goth-ok lesznek, Ă©s feketĂ©ben járnak. Japánban viszont, ahol az uniformitás, az ember jĂł hĂre, Ă©s a kĂĽlsĹ‘sĂ©gek nagyon fontosak a siker szempontjábĂłl, ez a fajta nĂ©ma tiltakozás a jellemzĹ‘ a fiatal generáciĂł tagjaira. A hikikomorik szobáinak falán gyakran ököl nagyságĂş mĂ©lyedĂ©sek találhatĂłak – a fiĂşk a mentális fájdalmat fizikaival prĂłbálják elnyomni -- Ă©pp Ăşgy, mint a karjukat felsebzĹ‘ lányok.
Egy egĂ©sz iparág bontakozott ki az elmĂşlt Ă©vtizedben a hikikomorik körĂĽl. Könyvek jelentek meg rĂłluk, a szĂĽlĹ‘k szemináriumokon vehetnek rĂ©szt, melyeken a tĂ©mát elemzik, pszicholĂłgusok specializálĂłdtak erre a szindrĂłmára. KĂĽlönbözĹ‘ szervezetek alakultak, amelyek Ăşgynevezett „kölcsön testvĂ©reket”, fĹ‘leg lányokat, kĂĽldenek a hikikomorikhoz. Ezek a fiatal lányok kĂ©thetente látogatják nĂ©ma klienseiket, de elĂ©g gyakran (az esetek 30 százalĂ©kában) vallanak kudarcot. Az esetek többsĂ©gĂ©ben viszont egy idĹ‘ mĂşlva (a leggyakrabban hĂłnapok elteltĂ©vel), a hikikomori mĂ©giscsak kijön a bĂşvĂłhelyĂ©bĹ‘l, Ă©s ellátogat a „testvĂ©rĂ©vel” egy moziba, vagy egy bevásárlĂłközpontba, Ă©s idĹ‘vel akár valamelyik segĂtĹ‘központba is, ahol szállást kaphat, Ă©s rĂ©szt vehet egy munkaterápián.
Az ilyen szolgáltatás ára évente akár nyolcezer dollárba is belekerül. Hogy mi lesz azokkal a hikikomorikkal, akik szegényebb családba születtek -- nem tudni. A japán társadalomkutatók sürgetik a megoldás megtalálását. Hiszen komoly kérdés, hogy vajon ki fog törődni ezekkel a szerencsétlen fiatalemberekkel, ha szüleik meghalnak és nem lesz, aki törődjön velük, figyeljen rájuk.
Megjelent a www.baratno.com oldalon
Friday, January 20, 2006
Monday, January 16, 2006
Sunday, January 15, 2006
Karácsony
Talán a karácsony az egyetlen olyan idĹ‘szak, amikor Ă©rzem – nem otthon vagyok. New Yorkban olyan sokfĂ©le ember lakik, akik olyan sokfĂ©le földrĂ©szrĹ‘l Ă©s országbĂłl költöztek ide, hogy semmi sem eleve adott, Ăgy a karácsony sem. A mozlimok, a hinduk, a buddhisták, a zsidĂłk Ă©s más vallásokhoz tartozĂłk nem ĂĽnnepelik a karácsonyt, sem a keresztĂ©ny ĂşjĂ©vet. Igaz, majdnem mindegyik vallásnak vannak a karácsonyhoz hasonlĂł ĂĽnnepei, ezek viszont általában nem december vĂ©gĂ©re esnek. Az Ă©let nem áll meg Ăşgy, mint otthon. 24-Ă©n este tele vannak a mozik termei Ă©s 25-Ă©re is tervezhetĂĽnk bármilyen programot.
Brooklynban, azon a rĂ©szen, ahol Ă©n lakom, viszont már december elejĂ©n megjelennek a fenyĹ‘fák Ă©s a fenyĹ‘faágak, adventi koszorĂşk az utcasarkokon, ahol általában koreaiak Ă©s latin-amerikaiak árusĂtják Ĺ‘ket. Amikor este jövök haza, a fenyĹ‘ illata áthatja az utca lĂ©gterĂ©t, Ă©s mindig azok a kellemes iskolaszĂĽneti napok jutnak az eszembe, amikor hasonlĂł illat áradt a nappalinkban. A házak ablakait, balkonjait, nĂ©ha pedig a tűzlĂ©pcsĹ‘ket is aprĂł fĂ©nyekkel dĂszĂtik ki a lakĂłk. Ahol sok Ă©s szĂnes a dĂszĂtĂ©s, valĂłszĂnűleg gyerekek is laknak.
Egyvalami viszont összeköti New York város összes lakĂłját Ăgy december vĂ©ge felĂ©. És ez a vásárlási láz. Mindegy, milyen valláshoz tartozik az ember, a hirdetĂ©seket nem lehet elkerĂĽlni, mert mindenhol ott vannak – az Ăşjságok Ă©s magazinok hasábjain, a TV kĂ©pernyĹ‘jĂ©n, a rádiĂłban Ă©s a katalĂłgusokban. Fogalmam sincs, honnan tudják azok, akik a katalĂłgusokat kĂĽldözgetik, hogy Ă©n egyáltalán lĂ©tezem. Valaki sok pĂ©nzt kereshet azzal, hogy adatbázisokat kĂ©szĂt Ă©s ad el. TĂzesĂ©vel jönnek a katalĂłgusok naponta. Garantálják, hogy minden idĹ‘ben Ă©rkezik, Ă©s sokszor mĂ©g a szállĂtási dĂjat is elengedik.
Azok, akik karácsonyoznak, itteni szokás szerint 25-én reggel adják át ajándékaikat szeretteiknek. Ennek megfelelően 26-a az a nap, amikor az emberek ezrei lepik meg az üzleteket és bevásárlóközpontokat, hogy kicseréljék azokat az ajándékokat, amelyeket nem szeretnének megtartani. Itt a vásárló az úr – nem kell megindokolni, miért nem kell, bármit, ami eredeti állapotban van, ki lehet cserélni akármi másra, amit az áruház forgalmaz.
December 26-a az a nap, amikor elkezdĹ‘dik az Ă©v legnagyobb kiárusĂtása. Hihetetlen kedvezmĂ©nyekre talál rá az ember, ha van energiája, ideje Ă©s kedve vĂ©gigjárni az ĂĽzleteket. Tavaly volt, hogy az eredeti ár negyedĂ©Ă©rt vásároltam, fĹ‘leg ruhafĂ©lĂ©ket, ilymĂłd olyasmire is szert tehettem, amit egyĂ©bkĂ©nt nem engedhetnĂ©k meg magamnak. Mert Amerikában Ăgy működik a gazdaság. A mĂşlt szezonbeli árunak mennie kell, Ă©s minden dollárĂ©rt verseny folyik.
Persze, a nagy kiárusĂtásoknak fĹ‘leg azok örĂĽlnek Ă©s azok spĂłrolnak a legtöbbet, akik nem ĂĽnnepelik a karácsonyt, Ă©s akiknek ezáltal nem kell 24-ig megvenniĂĽk az ajándĂ©kokat. A hangulatbĂłl viszont mindenki profitál. Az egĂ©sz város fel van dĂszĂtve: a sugárutakon nagy hĂłpelyhek világĂtanak a pĂłznákrĂłl, nagyobb irodaházak Ă©s ĂĽzletházak Ăłriási karácsonyfákat állĂtanak fel, vagy nagy adventi koszorĂşkat Ă©s karácsonyfadĂszeket helyeznek a bejáratuk elĂ©. Minden templom belseje ĂĽnnepi dĂszbe borul. Sok ezernyi gyermek megy el meglátogatni a TĂ©lapĂłt a Macy’s áruházban, aki hosszas várakozás után vĂ©gĂĽl az ölĂ©be ĂĽlteti Ĺ‘ket, nevĂ©n szĂłlĂtja mindegyiket Ă©s megkĂ©rdezi, mit szeretnĂ©nek tĹ‘le kapni ajándĂ©kba. Az aprĂł, zöld kosztĂĽmbe öltözött tĂĽndĂ©k ezekután elintĂ©zik, hogy nĂ©mi kĂ©szpĂ©nzĂ©rt egy kĂ©pet is kapjon a gyermek, amely tanĂşsĂtja, tĂ©nyleg találkozott Santa Clausszal, ahogy itt emlegetik a mi Mikulásunkat.
Molnár Miriam
Megjelent az Új Szóban, 2006 január 7-én
Talán a karácsony az egyetlen olyan idĹ‘szak, amikor Ă©rzem – nem otthon vagyok. New Yorkban olyan sokfĂ©le ember lakik, akik olyan sokfĂ©le földrĂ©szrĹ‘l Ă©s országbĂłl költöztek ide, hogy semmi sem eleve adott, Ăgy a karácsony sem. A mozlimok, a hinduk, a buddhisták, a zsidĂłk Ă©s más vallásokhoz tartozĂłk nem ĂĽnnepelik a karácsonyt, sem a keresztĂ©ny ĂşjĂ©vet. Igaz, majdnem mindegyik vallásnak vannak a karácsonyhoz hasonlĂł ĂĽnnepei, ezek viszont általában nem december vĂ©gĂ©re esnek. Az Ă©let nem áll meg Ăşgy, mint otthon. 24-Ă©n este tele vannak a mozik termei Ă©s 25-Ă©re is tervezhetĂĽnk bármilyen programot.
Brooklynban, azon a rĂ©szen, ahol Ă©n lakom, viszont már december elejĂ©n megjelennek a fenyĹ‘fák Ă©s a fenyĹ‘faágak, adventi koszorĂşk az utcasarkokon, ahol általában koreaiak Ă©s latin-amerikaiak árusĂtják Ĺ‘ket. Amikor este jövök haza, a fenyĹ‘ illata áthatja az utca lĂ©gterĂ©t, Ă©s mindig azok a kellemes iskolaszĂĽneti napok jutnak az eszembe, amikor hasonlĂł illat áradt a nappalinkban. A házak ablakait, balkonjait, nĂ©ha pedig a tűzlĂ©pcsĹ‘ket is aprĂł fĂ©nyekkel dĂszĂtik ki a lakĂłk. Ahol sok Ă©s szĂnes a dĂszĂtĂ©s, valĂłszĂnűleg gyerekek is laknak.
Egyvalami viszont összeköti New York város összes lakĂłját Ăgy december vĂ©ge felĂ©. És ez a vásárlási láz. Mindegy, milyen valláshoz tartozik az ember, a hirdetĂ©seket nem lehet elkerĂĽlni, mert mindenhol ott vannak – az Ăşjságok Ă©s magazinok hasábjain, a TV kĂ©pernyĹ‘jĂ©n, a rádiĂłban Ă©s a katalĂłgusokban. Fogalmam sincs, honnan tudják azok, akik a katalĂłgusokat kĂĽldözgetik, hogy Ă©n egyáltalán lĂ©tezem. Valaki sok pĂ©nzt kereshet azzal, hogy adatbázisokat kĂ©szĂt Ă©s ad el. TĂzesĂ©vel jönnek a katalĂłgusok naponta. Garantálják, hogy minden idĹ‘ben Ă©rkezik, Ă©s sokszor mĂ©g a szállĂtási dĂjat is elengedik.
Azok, akik karácsonyoznak, itteni szokás szerint 25-én reggel adják át ajándékaikat szeretteiknek. Ennek megfelelően 26-a az a nap, amikor az emberek ezrei lepik meg az üzleteket és bevásárlóközpontokat, hogy kicseréljék azokat az ajándékokat, amelyeket nem szeretnének megtartani. Itt a vásárló az úr – nem kell megindokolni, miért nem kell, bármit, ami eredeti állapotban van, ki lehet cserélni akármi másra, amit az áruház forgalmaz.
December 26-a az a nap, amikor elkezdĹ‘dik az Ă©v legnagyobb kiárusĂtása. Hihetetlen kedvezmĂ©nyekre talál rá az ember, ha van energiája, ideje Ă©s kedve vĂ©gigjárni az ĂĽzleteket. Tavaly volt, hogy az eredeti ár negyedĂ©Ă©rt vásároltam, fĹ‘leg ruhafĂ©lĂ©ket, ilymĂłd olyasmire is szert tehettem, amit egyĂ©bkĂ©nt nem engedhetnĂ©k meg magamnak. Mert Amerikában Ăgy működik a gazdaság. A mĂşlt szezonbeli árunak mennie kell, Ă©s minden dollárĂ©rt verseny folyik.
Persze, a nagy kiárusĂtásoknak fĹ‘leg azok örĂĽlnek Ă©s azok spĂłrolnak a legtöbbet, akik nem ĂĽnnepelik a karácsonyt, Ă©s akiknek ezáltal nem kell 24-ig megvenniĂĽk az ajándĂ©kokat. A hangulatbĂłl viszont mindenki profitál. Az egĂ©sz város fel van dĂszĂtve: a sugárutakon nagy hĂłpelyhek világĂtanak a pĂłznákrĂłl, nagyobb irodaházak Ă©s ĂĽzletházak Ăłriási karácsonyfákat állĂtanak fel, vagy nagy adventi koszorĂşkat Ă©s karácsonyfadĂszeket helyeznek a bejáratuk elĂ©. Minden templom belseje ĂĽnnepi dĂszbe borul. Sok ezernyi gyermek megy el meglátogatni a TĂ©lapĂłt a Macy’s áruházban, aki hosszas várakozás után vĂ©gĂĽl az ölĂ©be ĂĽlteti Ĺ‘ket, nevĂ©n szĂłlĂtja mindegyiket Ă©s megkĂ©rdezi, mit szeretnĂ©nek tĹ‘le kapni ajándĂ©kba. Az aprĂł, zöld kosztĂĽmbe öltözött tĂĽndĂ©k ezekután elintĂ©zik, hogy nĂ©mi kĂ©szpĂ©nzĂ©rt egy kĂ©pet is kapjon a gyermek, amely tanĂşsĂtja, tĂ©nyleg találkozott Santa Clausszal, ahogy itt emlegetik a mi Mikulásunkat.
Molnár Miriam
Megjelent az Új Szóban, 2006 január 7-én
Tuesday, January 10, 2006
Különös Szilveszter
A hĂłember nem táncolt nekem tavaly Szilveszterkor – mint az ismert dalban –, mert hĂł nem hullott, Ă©s hideg sem volt. Viszont kĂĽlönösen alakult, bár meg kell vallanom, nem szeretem a Szilvesztert. Nem szeretek szilveszteri bulikba járni, nem szeretem a durrogást, a petárdázást, a dudálást Ă©s a sĂpolást Ă©s nem Ă©rtem, miĂ©rt kell ekkora felhajtást csapni csupán egy naptári fordulĂł miatt.
Mindesetre, mivel mások szeretik a Szilvesztert Ă©s szeretnek ĂĽnnepelni is, csatlakoztam barátnĹ‘m ötletĂ©hez, hogy hĂvjuk meg a szĂĽleit -- akik idĹ‘sek ugyan, de több energiájuk van, mint sok fiatalnak --, egy kĂĽlönleges vacsorára. Egy olyan helyet kerestĂĽnk e cĂ©lra, ahol mĂ©g nem jártunk, Ă©s ami valami miatt emlĂ©kezetes maradhatna. Az emlĂ©kezetessĂ©ggel nem is volt baj, a többivel annál inkább.
Barátnőm és szülei évtizedeken át rendszeresen, évente akár többször is meglátogatták New Orleans-t. A szülők legjobb barátai is ott laktak, és ez lett, úgymond, a második otthonuk, vagy ahogy az amerikaiak mondják: „home away from home”. Amikor felfedeztük, hogy Brooklyn-ban van egy Restaurant New Orleans nevű étterem, nem is volt kétséges, hogy Szilveszter napján csakis oda mehetünk. Két nappal előbb telefonon foglaltunk egy négyszemélyes asztalt és december 31-én, este fél nyolc előtt meg is érkeztünk az étterem elé. Jó jelnek vettük, hogy pont az étterem közelében sikerült parkolóhelyet találnunk, ami Brooklyn forgalmasabb részein nem könnyű feladat.
Egy rendkĂvĂĽl kedves, közĂ©pkorĂş, alacsony de terebĂ©lyes, szĂnes bĹ‘rű hölgy fogadott bennĂĽnket. Amolyan királyi fogadtatásnak vettĂĽk, mert mindenkivel kedves volt. Megvárta, amĂg helyet foglalunk, megkĂ©rdezte, kĂ©nyelmesen ĂĽlĂĽnk-e Ă©s felkĂnálta, hogy mivel az Ă©tterem nem árul alkoholt, hozat számunkra valamit a közeli italboltbĂłl. Ajánlatát elutasĂtottuk, mire Ĺ‘ felsorolta az elĹ‘Ă©teleket Ă©s ismĂ©t felajánlotta a közeli italboltot, ha esetleg meggondolnánk magunkat.
Az Ă©tterem egĂ©szen pici alapterĂĽletű. MellettĂĽnk kĂ©t hölgy Ă©ppen befejezte a vacsoráját. Meg is kĂ©rdeztĂĽk tĹ‘lĂĽk, hogy Ăzlett-e, Ă©s Ĺ‘k szorgalmasan dicsĂ©rtĂ©k a fĹ‘szakácsot, aki, mint kiderĂĽlt, a minket köszöntĹ‘ hölgy volt. TĂz perccel utánunk Ă©rkezett egy nĂ©gyfĹ‘s társaság, Ă©s kĂ©sĹ‘bb egy fiatal pár is. Ezáltal majdnem meg is telt a vendĂ©glĹ‘. A menĂĽket egy fiatal pincĂ©rnĹ‘ szolgálta fel, aki nem nagyon tudott semmilyen, az Ă©telekkel kapcsolatos kĂ©rdĂ©sre Ă©rdemlegesen válaszolni, Ă©s minduntalan hátraszaladt a konyhába -- onnan hozta a válaszokat. KezdĹ‘, gondoltuk, Ă©s jĂłt mulattunk a fehĂ©r csizmáján, amelyrĹ‘l egy rövid madzagon kis fehĂ©r pomponok lĂłgtak kĂ©toldalt, Ă©s vidáman ugrándoztak, amikor ment. VĂ©gre rendeltĂĽnk. A pincĂ©rnĹ‘nk minden esetben a menĂĽbĹ‘l másolta ki az Ă©telek nevĂ©t, amibĹ‘l arra következtettĂĽnk, hogy egyrĂ©szt nem nagyon ismeri a menĂĽt Ă©s a rajta szereplĹ‘ Ă©teleket, másrĂ©szt pedig, hogy ez lehet az elsĹ‘ estĂ©je pincĂ©rnĹ‘kĂ©nt.
FĂ©l Ăłra eltelte, Ă©s kĂ©t sĂĽrgetĂ©s után kaptunk egy kosárka kukoricakenyeret. A nĂ©gy darab muffin-formájĂş csemegĂ©t mĂ©g melegen elfogyasztottuk -- rendkĂvĂĽl finomak voltak. Ezek után evĹ‘eszközt Ă©s vizet is kaptunk. Egy Ăłra elteltĂ©vel megĂ©rkezett az egy adag gumbo-leves, amely tele van mindenfĂ©le tengeri herkentyűvel. Ă�llĂtĂłlag az is finom volt. Ahogy ĂĽltĂĽnk az asztalnál Ă©s beszĂ©lgettĂĽnk Ă©s viccelĹ‘dtĂĽnk, barátnĹ‘m Ă©s szĂĽlei, a New Orleans-i Ă©lmĂ©nyeiket mesĂ©ltĂ©k nekem Ă©s egymásnak is nagy Ă©lvezettel. MegfigyeltĂĽk, hogy a falon kinagyĂtott fĂ©nykĂ©peken a fĹ‘szakácsasszony volt láthatĂł. Kellemes jazz-zene szĂłlt. A szomszĂ©dos asztalra, ahol korábban rendeltek, mint mi, eddig csak egy elĹ‘Ă©tel kerĂĽlt, ami nem volt tĂşlságosan biztatĂł jel. Már nagyon Ă©hesek voltunk Ă©s kezdtĂĽnk tĂĽrelmetlenkedni is.
MásfĂ©l Ăłra elteltĂ©vel megkĂ©rtĂĽk a pincĂ©rnĹ‘t, nĂ©zzen utána a rendelĂ©sĂĽnknek, mert ha hamarosan nem kĂ©szĂĽl el az Ă©tel, nem várunk tovább. A pincĂ©rnĹ‘ tĂz percen belĂĽl sem Ă©rkezett vissza, Ăgy felálltunk, hátrahagytunk tĂz dollárt, ami elegendĹ‘ volt a kukoricakenyĂ©r, valamint a leves árának fedezĂ©sĂ©re, Ă©s kisĂ©táltunk a Restaurant New Orleans-bĂłl.
HumorĂ©rzĂ©kĂĽnk azĂ©rt megmaradt, Ăgy jĂłt nevettĂĽnk magunkon, Ă©s azon, hogy milyen egĂ©szsĂ©gesen, de fĹ‘leg kalĂłriaszegĂ©nyen vacsoráztunk. Valamint hangot adtunk remĂ©nyĂĽnknek, hogy ez az eset nem tekinthetĹ‘ valamifĂ©le elĹ‘rejelzĂ©snek a jövĹ‘ Ă©vre, Hogy Ă©hesen ne maradjunk, megprĂłbáltunk egy általunk jĂłl ismert környĂ©ken parkolni, ahol rengeteg Ă©tterem találhatĂł. Mivel tizenöt perces keringĂ©s után sem volt szerencsĂ©nk, vĂ©gĂĽl hazamentĂĽnk, Ă©s telefonon kĂnai Ă©telt rendeltĂĽnk.
TĂz Ăłra is elmĂşlt már, mire az elsĹ‘ falatot a szánkba tehettĂĽk, de Ăgy legalább Ă©bren maradtunk Ă©jfĂ©lig, Ă©s a tĂ©vĂ©ben megnĂ©zhettĂĽk a gömb leszállását a Time Square-on. Hogy a New Orleans Étterem konyhájában mi törtĂ©nt, Ă©s miĂ©rt nem szolgálták ki az Ă©hes vendĂ©geket, máig sem tudom, de az biztos, hogy emlĂ©kezetes marad ez az este, mert ilyesmi mĂ©g sosem fordult elĹ‘ velem New York-ban!
Megljent a www.baratno.com oldalon.
A hĂłember nem táncolt nekem tavaly Szilveszterkor – mint az ismert dalban –, mert hĂł nem hullott, Ă©s hideg sem volt. Viszont kĂĽlönösen alakult, bár meg kell vallanom, nem szeretem a Szilvesztert. Nem szeretek szilveszteri bulikba járni, nem szeretem a durrogást, a petárdázást, a dudálást Ă©s a sĂpolást Ă©s nem Ă©rtem, miĂ©rt kell ekkora felhajtást csapni csupán egy naptári fordulĂł miatt.
Mindesetre, mivel mások szeretik a Szilvesztert Ă©s szeretnek ĂĽnnepelni is, csatlakoztam barátnĹ‘m ötletĂ©hez, hogy hĂvjuk meg a szĂĽleit -- akik idĹ‘sek ugyan, de több energiájuk van, mint sok fiatalnak --, egy kĂĽlönleges vacsorára. Egy olyan helyet kerestĂĽnk e cĂ©lra, ahol mĂ©g nem jártunk, Ă©s ami valami miatt emlĂ©kezetes maradhatna. Az emlĂ©kezetessĂ©ggel nem is volt baj, a többivel annál inkább.
Barátnőm és szülei évtizedeken át rendszeresen, évente akár többször is meglátogatták New Orleans-t. A szülők legjobb barátai is ott laktak, és ez lett, úgymond, a második otthonuk, vagy ahogy az amerikaiak mondják: „home away from home”. Amikor felfedeztük, hogy Brooklyn-ban van egy Restaurant New Orleans nevű étterem, nem is volt kétséges, hogy Szilveszter napján csakis oda mehetünk. Két nappal előbb telefonon foglaltunk egy négyszemélyes asztalt és december 31-én, este fél nyolc előtt meg is érkeztünk az étterem elé. Jó jelnek vettük, hogy pont az étterem közelében sikerült parkolóhelyet találnunk, ami Brooklyn forgalmasabb részein nem könnyű feladat.
Egy rendkĂvĂĽl kedves, közĂ©pkorĂş, alacsony de terebĂ©lyes, szĂnes bĹ‘rű hölgy fogadott bennĂĽnket. Amolyan királyi fogadtatásnak vettĂĽk, mert mindenkivel kedves volt. Megvárta, amĂg helyet foglalunk, megkĂ©rdezte, kĂ©nyelmesen ĂĽlĂĽnk-e Ă©s felkĂnálta, hogy mivel az Ă©tterem nem árul alkoholt, hozat számunkra valamit a közeli italboltbĂłl. Ajánlatát elutasĂtottuk, mire Ĺ‘ felsorolta az elĹ‘Ă©teleket Ă©s ismĂ©t felajánlotta a közeli italboltot, ha esetleg meggondolnánk magunkat.
Az Ă©tterem egĂ©szen pici alapterĂĽletű. MellettĂĽnk kĂ©t hölgy Ă©ppen befejezte a vacsoráját. Meg is kĂ©rdeztĂĽk tĹ‘lĂĽk, hogy Ăzlett-e, Ă©s Ĺ‘k szorgalmasan dicsĂ©rtĂ©k a fĹ‘szakácsot, aki, mint kiderĂĽlt, a minket köszöntĹ‘ hölgy volt. TĂz perccel utánunk Ă©rkezett egy nĂ©gyfĹ‘s társaság, Ă©s kĂ©sĹ‘bb egy fiatal pár is. Ezáltal majdnem meg is telt a vendĂ©glĹ‘. A menĂĽket egy fiatal pincĂ©rnĹ‘ szolgálta fel, aki nem nagyon tudott semmilyen, az Ă©telekkel kapcsolatos kĂ©rdĂ©sre Ă©rdemlegesen válaszolni, Ă©s minduntalan hátraszaladt a konyhába -- onnan hozta a válaszokat. KezdĹ‘, gondoltuk, Ă©s jĂłt mulattunk a fehĂ©r csizmáján, amelyrĹ‘l egy rövid madzagon kis fehĂ©r pomponok lĂłgtak kĂ©toldalt, Ă©s vidáman ugrándoztak, amikor ment. VĂ©gre rendeltĂĽnk. A pincĂ©rnĹ‘nk minden esetben a menĂĽbĹ‘l másolta ki az Ă©telek nevĂ©t, amibĹ‘l arra következtettĂĽnk, hogy egyrĂ©szt nem nagyon ismeri a menĂĽt Ă©s a rajta szereplĹ‘ Ă©teleket, másrĂ©szt pedig, hogy ez lehet az elsĹ‘ estĂ©je pincĂ©rnĹ‘kĂ©nt.
FĂ©l Ăłra eltelte, Ă©s kĂ©t sĂĽrgetĂ©s után kaptunk egy kosárka kukoricakenyeret. A nĂ©gy darab muffin-formájĂş csemegĂ©t mĂ©g melegen elfogyasztottuk -- rendkĂvĂĽl finomak voltak. Ezek után evĹ‘eszközt Ă©s vizet is kaptunk. Egy Ăłra elteltĂ©vel megĂ©rkezett az egy adag gumbo-leves, amely tele van mindenfĂ©le tengeri herkentyűvel. Ă�llĂtĂłlag az is finom volt. Ahogy ĂĽltĂĽnk az asztalnál Ă©s beszĂ©lgettĂĽnk Ă©s viccelĹ‘dtĂĽnk, barátnĹ‘m Ă©s szĂĽlei, a New Orleans-i Ă©lmĂ©nyeiket mesĂ©ltĂ©k nekem Ă©s egymásnak is nagy Ă©lvezettel. MegfigyeltĂĽk, hogy a falon kinagyĂtott fĂ©nykĂ©peken a fĹ‘szakácsasszony volt láthatĂł. Kellemes jazz-zene szĂłlt. A szomszĂ©dos asztalra, ahol korábban rendeltek, mint mi, eddig csak egy elĹ‘Ă©tel kerĂĽlt, ami nem volt tĂşlságosan biztatĂł jel. Már nagyon Ă©hesek voltunk Ă©s kezdtĂĽnk tĂĽrelmetlenkedni is.
MásfĂ©l Ăłra elteltĂ©vel megkĂ©rtĂĽk a pincĂ©rnĹ‘t, nĂ©zzen utána a rendelĂ©sĂĽnknek, mert ha hamarosan nem kĂ©szĂĽl el az Ă©tel, nem várunk tovább. A pincĂ©rnĹ‘ tĂz percen belĂĽl sem Ă©rkezett vissza, Ăgy felálltunk, hátrahagytunk tĂz dollárt, ami elegendĹ‘ volt a kukoricakenyĂ©r, valamint a leves árának fedezĂ©sĂ©re, Ă©s kisĂ©táltunk a Restaurant New Orleans-bĂłl.
HumorĂ©rzĂ©kĂĽnk azĂ©rt megmaradt, Ăgy jĂłt nevettĂĽnk magunkon, Ă©s azon, hogy milyen egĂ©szsĂ©gesen, de fĹ‘leg kalĂłriaszegĂ©nyen vacsoráztunk. Valamint hangot adtunk remĂ©nyĂĽnknek, hogy ez az eset nem tekinthetĹ‘ valamifĂ©le elĹ‘rejelzĂ©snek a jövĹ‘ Ă©vre, Hogy Ă©hesen ne maradjunk, megprĂłbáltunk egy általunk jĂłl ismert környĂ©ken parkolni, ahol rengeteg Ă©tterem találhatĂł. Mivel tizenöt perces keringĂ©s után sem volt szerencsĂ©nk, vĂ©gĂĽl hazamentĂĽnk, Ă©s telefonon kĂnai Ă©telt rendeltĂĽnk.
TĂz Ăłra is elmĂşlt már, mire az elsĹ‘ falatot a szánkba tehettĂĽk, de Ăgy legalább Ă©bren maradtunk Ă©jfĂ©lig, Ă©s a tĂ©vĂ©ben megnĂ©zhettĂĽk a gömb leszállását a Time Square-on. Hogy a New Orleans Étterem konyhájában mi törtĂ©nt, Ă©s miĂ©rt nem szolgálták ki az Ă©hes vendĂ©geket, máig sem tudom, de az biztos, hogy emlĂ©kezetes marad ez az este, mert ilyesmi mĂ©g sosem fordult elĹ‘ velem New York-ban!
Megljent a www.baratno.com oldalon.
Friday, January 06, 2006
Subscribe to:
Posts (Atom)